首页 / 应用软件 / 编程相关 / Poedit v2 – 可跨平台(Portable Object)对象文本翻译编辑器

Poedit v2 – 可跨平台(Portable Object)对象文本翻译编辑器


「PoEdit」是一款.po文件编辑器,PO即Portable Object,可跨平台对象的意思,PoEdit常用来汉化各种程序,它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的办法编辑目录,而不用通过启动VI文本编辑器,手动编辑。

使用技巧

从POT更新PO文件

如果你翻译完成一个PO文件后,使用此PO文件的程序升级了,此时新的程序中可能包含了原来PO文件中没有的词汇条目,也可能以前的词汇条目在新程序中不再使用了,怎么更新呢?

一种方法是自己从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件自动更新。

一般程序作者提供了POT文件(有的是PO为后缀名,需要手动修改为POT后缀名),它包含了最新的词汇条目供你更新使用。微软Office PowerPoint的模板文件后缀名也是POT,注意别搞错了。

在PoEdit菜单栏中,选择“条目》从POT文件更新……”,选择最新的POT文件就可以了更新了。

利用TM(翻译词库)

比如翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于专业术语一般都相关或相同,因此这个PO文件中有很多词汇可能已经被翻译过了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前辈的翻译成果而不用从头开始。

先搜集一些与你要翻译的程序相关的已经翻译好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。

首先在PoEdit中创建翻译词库

1、在PoEdit 菜单栏中,选择“文件》首选”,打开“首选”对话框,选择“翻译词库”面板。
2、点击“添加”按钮,添加语言“zh(Chinese)”后,“我的语言”中出现了“zh”。
3、“到DB的路径”可以保持默认,这是PoEdit创建的翻译词库的保存位置,如果有必要可以备份它。
4、点击“产生数据库”按钮,打开“更新翻译词库”的对话框。
5、在此对话框中,点击“添加文件”按钮,选择你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit会自动搜索MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会生成翻译词库。到此,翻译词库就创建好了,以后你还可以通过这种方式更新补充翻译词库。

利用 PoEdit 翻译 WordPress 语言文件

利用 PoEdit 可以直接对 WordPress 和主题的语言文件进行本地化翻译,翻译好的语言文件还可以通过软件的FTP功能直接上传到服务器进行更新。

如何使用翻译词库,很简单

打开一个需要翻译的PO文件,然后在PoEdit菜单栏中选择“类目》使用TM自动翻译”,PoEdit就会自动从翻译词库中提取精确匹配或模糊匹配的翻译。模糊匹配的翻译一般是粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以用鼠标右键选择恰当的翻译。

使用快捷键

翻译是个体力活儿,使用快捷键绝对可以提高效率。
(1)使用“ALT+U”,可以确认模糊的翻译。
(2)使用“ALT+C”,可以将需翻译的条目拷贝到翻译栏中。
(3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字。

使用查找功能

要善于使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷贝需要翻译的文字,然后在PoEdit中查找相关文字。PO文件中的词汇条目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某个词汇不知道在哪儿,一般情况下与其前后的词汇是在同一个文件中,也就可能在同一个界面中。

版权声明:
1、本站提供的所有资源来源网络,版权归原作者所有;
2、本站仅提供软件的交流与分享,请勿用于商业用途;
3、一切商业形式的下载和使用与本站无关,涉及版权问题的资源请于24小时内删除,建议购买正版。
      

About IBMx345

华酷网(HuaCooL Network)创始人,喜欢一切与电脑、网络有关的东西;曾经买过的第一台机架式服务器就是 IBM 的(N年前),型号就是 x345,这是一段很怀念的时光,网名也因此而来。平时喜欢的运动是踢足球,是英超切尔西足球俱乐部(Chelsea FC)的铁杆球迷;喜欢 Apple 和 Dell 的产品。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注